Habilidades, pragmática y comunicación.
¿Y si aplicamos esta metodología a nuestro aprendizaje de lenguas? Cualquiera de nosotros continúa, en general, aprendiendo algún idioma segundo o tecero. Y nos encontramos con una actitud conservadora que dicta primero aprender la gramática y luego, si procede y queda tiempo, la función comunicativa como una actividad residual y cuya adquisición se dará por mera añadidura o en un futuro siempre lejano "cuando resida allí".
Contamos con multiplicidad de medios técnicos para poder organizar nuestras rutinas de "entrenamiento" comunicativo, audio, video, podcasts, etc.
Someter a la pragmática la gramática , invertir la distribución de la clase a favor de la primera para luego introducir normas de la segunda supone un salto metodológico que en algunos centros de enseñanza de idiomas ya ha sido dado. ( véase http://www.francaisauthentique.com/ )
Spagnol langue étrangère. Spanish like foreign language. Articles, videos, letters, audio, podcasts. Spanish in its Real Use in concrete situations of communication. Itinerary of self-learning. "¡Qué Clase de Español!". Enfoque comunicativo y pragmático para el aprendizaje de Español como Lengua Extranjera. Artículos, vídeos, letras, audio, podcasts. Español en su Uso Real en situaciones concretas de comunicación. Itinerario de Autoaprendizaje.
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
No hay comentarios:
Publicar un comentario